Les grottes basses ont grandi aux pieds du génile,es,Vivre les opportunités et les inccédages offerts par un cours fluvial de cette ampleur,es,Cette même rivière,es,Il s'est connecté aux peuples de la rivière comme les comptes d'un chapelet,es,Promouvoir une relation étroite qui transcende de simples intérêts commerciaux,es,En fait,es,Les terres divisées d'ici,es,appartenant à trois provinces différentes,es,Ils ont comme principal lien commun avec cette rivière,es,Tout au long de la vallée,es,parfois large et ouvert et parfois étroit et agressif,es,Ils ont défendu les bandits à l'abri de leurs forêts sur la rivière abondantes,es,En ces temps,es,Au début du 19e siècle,es,C'est pourquoi cette ville était connue par Cueva de Los Thieves,es,Et votre vente,es,Juan González's,es, viviendo las oportunidades e inclemencias que proporciona un curso fluvial de esta magnitud. Este mismo río, ha conectado a los pueblos ribereños como las cuentas de un rosario, propiciando una estrecha relación que trasciende los meros intereses comerciales.
De hecho, las tierras que desde aquí se divisan, perteneciendo a tres provincias diferentes,tienen como principal nexo común a este río. A lo largo de todo el valle, a ratos amplio y abierto y en ocasiones angosto y agresivo, campeaban los bandoleros al refugio de sus profusos bosques de ribera. En aquellos tiempos, a comienzos del siglo XIX, por eso esta localidad era conocida por Cueva de Los Ladrones, a comienzos del siglo XIX. Y su venta, la de Juan González, Il était célèbre pour être fréquenté par certains des pillards les plus célèbres du centre de l'Andalousie,es,Comme José María «El Tempranillo»,es,Échantillon de l'importance et du danger de cette enclave pendant ces années,es,C'est l'installation dans des grottes basses de l'une des premières casernes de garde civile dans la province de Malaga,es,Comme cité précédemment,es,Les vues larges qui de ces pentes de la colline de la Cruz sont sur les plaines Antequeran et la dépression du Guadalquivir,es,Ils nous permettent d'observer des éléments géographiques importants de trois provinces andalouses,es,Pourtant,es,Le soulagement dominant est la plaine,es,Fourni par des terres alomed couvertes de champs montagneux des oliviers,es, como José María “El Tempranillo”.
Muestra de la importancia y peligrosidad de este enclave durante aquellos años, es la instalación en Cuevas Bajas de uno de los primeros Cuarteles de la Guardia Civil en la provincia de Málaga. Como se citaba anteriormente, las amplias vistas que desde estas laderas del Cerro de la Cruz se tienen sobre las llanuras antequeranas y la depresión del Guadalquivir, nos permiten observar importantes elementos geográficos de tres provincias andaluzas: Malaga, Córdoba y Sevilla. Por tanto, el relieve dominante es la llanura, suplicada por terrenos alomados cubiertos por montañosos campos de olivos.
El punto final a esta panorámica coincide al norte con la presencia de las Sierras Subbéticas, donde destaca el Picacho de la Sierra de Cabra con la Ermita de la Virgen de la Sierra en su cima, así como el cerro de la Sierra Aras, donde esta edificada la Ermita de la Virgen de Araceli, patrona de Lucena y del Campo Andaluz.