Church of San Jose (Cockaigne)


The visita a la Iglesia de San José se hará bajo reserva y siempre que no haya culto. Reservation llamando al: 957519071/957519051

According to historian Ramirez Deza House, the origin of the church dates back to Cockaigne 1.693. Con anterioridad a esa fecha los vecinos debían desplazarse a Lucena para recibir los sacramentos. The 20 March 1705 el cardenal Salazar comunicó a la Santa Sede que ya existía en Jauja una Iglesia con los elementos mínimos para el culto. But aquella primera iglesia no es la que actualmente existe, to stay small because the increase in population and, maybe, for the destruction or deterioration of its construction, el Marqués de Comares, belonging to the House of Medinaceli, manda construir otra mucho más grande, que es la que hoy usted admira. The 6 de Agosto de 1.779 se puso la primera piedra, realizándose su construcción en un corto espacio de tiempo, 10 years old, siendo bendecida el 29 March 1789.

De estilo neoclásico, la iglesia tiene planta basilical, con dos naves principales que se cruzan a modo de cruz latina, dejando a los lados de la nave principal, to the transept, dos naves laterales paralelas a la central. La cabecera de la iglesia, también tiene forma rectangular.

Exteriormente, la iglesia consta de tres portadas, de las cuales la principal es la que se levanta a sus pies. The side covers are stone and neoclassical, la que se encuentra en la fachada lateral que da a la calle Iglesia, conserva su primitiva puerta de madera, although it is barely used nowadays; the other cover, the south facing, tapiada is to avoid entry of water in case of overflow stream White. Esta puerta, era la que daba al antiguo cementerio de Jauja, anexado a la Iglesia, y que dejó de utilizarse a lo largo del S.XIX debido al aumento de las epidemias y por tanto de los fallecidos.

The fachada principal, se encuentra a los pies de la iglesia y está dividida en dos cuerpos. In the bottom, the main entrance is located, repeating pattern of the side and it is built with stone blocks. En el cuerpo superior se utiliza un ladrillo rojo muy peculiar y llamativo. Se decora en su centro con una hornacina que alberga la imagen de San José en piedra, que da nombre al templo, y se remata en su parte superior con una cruz. La fachada se cierra con un frontón triangular que sostiene en su vértice superior, as a belfry, a bell classic, coronado por el nido de cigüeñas que acompaña a esta iglesia desde hace más de un siglos. Two similar pinnacles decorate the lower body on either side of the main facade.

In el interior de la Iglesia, la nave central, holds the barrel vault that closes. This dome rises on a cornice, sostenida por unas pilastras terminadas en capiteles corintios. En la Bóveda destacan arcos fajones que corresponden con las pilastras laterales y lunetos que albergan amplias ventanas que permiten la iluminación interior. The aisles are of lesser height than the central, opening into the nave by spaces that are closed in arches. La intersección de las dos naves principales se cierra con una gran bóveda esférica, apoyada en pechinas, decoradas con yeserías barrocas y en las que se encuentran cuatro grandes escudos de la casa de Medinaceli, insignias de la familia que mandó construir esta iglesia. El altar mayor, siguiendo el estilo neoclásico del templo, tiene dos grandes columnas enmarcando el cuadro de la sagrada familia, en la que destaca la figura de San José.

Destacan los retablos barrocos que albergan las imágenes de la Virgen del Rosario, employer of the town, of Jesús Nazareno, Sacred Heart of Jesus and a painting of the Virgin of Carmen. En el Ábside se encuentra un retablo neoclásico con la imagen de Cristo Crucificado reciente talla encargada a los talleres de Olot. En otras capillas laterales, se hallan una serie de imágenes, entre las que destacan las de Santo Domingo de Guzmán, pattern people, la de la Virgen de los Dolores, la de San Rafael arcángel que junto con la talla del Nazareno son las tallas más antiguas del pueblo. La imagen del Santo Sepulcro también es relativamente reciente debido a que fue arrastrada en la inundación que asoló el pueblo en 1946, y a la que se hace mención en una placa instalada en el interior de la Iglesia. Llama también la atención la talla que junto al altar mayor, hay de San José, de autor desconocido, y que sujeta a un niño Jesús que parece que se cae de sus brazos. The cristo de la Humildad, fue traído a la iglesia desde Lucena, y también se conserva un niño Jesús donado por los duques de Medinaceli.

Pero esta Iglesia fue también testigo de un hecho muy importante acaecido en la vida de uno de los paisanos de Jauja más queridos, ya que aquí se conserva la partida de bautismo, así como antigua pila bautismal donde fue bautizado el más famoso bandolero andaluz del S. XIX José María El Tempranillo.

https://www.google.com/maps/place/Iglesia+de+San+Jos%C3%A9/@37.3028421,-4.6571401,18z/data=!4m12!1m6!3m5!1s0xd6d66baae06ee49:0x709d2435a5963549!2sIglesia+de+San+Jos%C3%A9!8m2!3d37.3028507!4d-4.6560243!3m4!1s0xd6d66baae06ee49:0x709d2435a5963549!8m2!3d37.3028507!4d-4.6560243