Church of San Jose (Cockaigne)


The visit,,es,to the Church of San José,,es,it will be done under reservation,,es,and as long as there is no worship,,es,calling the,,es,Prior to that date, the neighbors had to travel to Lucena to receive the sacraments.,,es,Cardinal Salazar informed the Holy See that a Church already existed in Jauja with the minimum elements for worship,,es,that first church is not the one that currently,,es,exists,,es,the Marquis of Comares,,es,have another much bigger one built,,es,which is the one that you admire today,,es,August,,es,the first stone was laid,,es,its construction being carried out in a short space of time,,es,being blessed the,,es,Style,,es,neoclassic,,es,the church has a basilica plan,,es,with two main naves that intersect like a Latin cross,,es,leaving the sides of the main nave,,es a la Iglesia de San José se hará bajo reserva y siempre que no haya culto. Reservation llamando al: 957519071/957519051

According to historian Ramirez Deza House, the origin of the church dates back to Cockaigne 1.693. Con anterioridad a esa fecha los vecinos debían desplazarse a Lucena para recibir los sacramentos. The 20 March 1705 el cardenal Salazar comunicó a la Santa Sede que ya existía en Jauja una Iglesia con los elementos mínimos para el culto. But aquella primera iglesia no es la que actualmente existe, to stay small because the increase in population and, maybe, for the destruction or deterioration of its construction, el Marqués de Comares, belonging to the House of Medinaceli, manda construir otra mucho más grande, que es la que hoy usted admira. The 6 de Agosto de 1.779 se puso la primera piedra, realizándose su construcción en un corto espacio de tiempo, 10 years old, siendo bendecida el 29 March 1789.

De estilo neoclásico, la iglesia tiene planta basilical, con dos naves principales que se cruzan a modo de cruz latina, dejando a los lados de la nave principal, to the transept, two aisles parallel to the central one,,es,The head of the church,,es,it also has a rectangular shape,,es,Externally,,es,the church consists of,,es,three covers,,es,of which the main one is the one that rises at his feet,,es,the one on the side facade facing Iglesia Street,,es,retains its primitive wooden door,,es,This door,,es,It was the one that overlooked the old Jauja cemetery,,es,annexed to the Church,,es,and that it stopped being used throughout the 19th century due to the increase in epidemics and therefore deaths,,es,main facade,,es,It is located at the foot of the church and is divided,,es,in two bodies,,es,A very peculiar and striking red brick is used in the upper body,,es,I know,,es,Decorate in its center with a niche that houses the image of Saint Joseph in stone,,es. La cabecera de la iglesia, también tiene forma rectangular.

Exteriormente, la iglesia consta de tres portadas, de las cuales la principal es la que se levanta a sus pies. The side covers are stone and neoclassical, la que se encuentra en la fachada lateral que da a la calle Iglesia, conserva su primitiva puerta de madera, although it is barely used nowadays; the other cover, the south facing, tapiada is to avoid entry of water in case of overflow stream White. Esta puerta, era la que daba al antiguo cementerio de Jauja, anexado a la Iglesia, y que dejó de utilizarse a lo largo del S.XIX debido al aumento de las epidemias y por tanto de los fallecidos.

The fachada principal, se encuentra a los pies de la iglesia y está dividida en dos cuerpos. In the bottom, the main entrance is located, repeating pattern of the side and it is built with stone blocks. En el cuerpo superior se utiliza un ladrillo rojo muy peculiar y llamativo. Se decora en su centro con una hornacina que alberga la imagen de San José en piedra, that gives the temple its name,,es,and is finished in its upper part with a cross,,es,The façade is closed with a triangular pediment,,es,holding at its top vertex,,es,crowned by the nest of storks that has accompanied this church for more than a century,,es,inside the church,,es,the central nave,,es,supported by pilasters finished in Corinthian capitals,,es,In the Vault there are fajon arches that correspond with the lateral pilasters and lunettes that house large windows that allow interior lighting,,es,The intersection of the two main naves is closed with a large spherical vault,,es,supported by pendentives,,es,decorated with baroque plasterwork and in which there are four large shields of the Medinaceli house,,es, y se remata en su parte superior con una cruz. La fachada se cierra con un frontón triangular que sostiene en su vértice superior, as a belfry, a bell classic, coronado por el nido de cigüeñas que acompaña a esta iglesia desde hace más de un siglos. Two similar pinnacles decorate the lower body on either side of the main facade.

In el interior de la Iglesia, la nave central, holds the barrel vault that closes. This dome rises on a cornice, sostenida por unas pilastras terminadas en capiteles corintios. En la Bóveda destacan arcos fajones que corresponden con las pilastras laterales y lunetos que albergan amplias ventanas que permiten la iluminación interior. The aisles are of lesser height than the central, opening into the nave by spaces that are closed in arches. La intersección de las dos naves principales se cierra con una gran bóveda esférica, apoyada en pechinas, decoradas con yeserías barrocas y en las que se encuentran cuatro grandes escudos de la casa de Medinaceli, insignia of the family that had this church built,,es,The main altar,,es,following the neoclassical style of the temple,,es,it has two large columns framing the picture of the holy family,,es,in which the figure of Saint Joseph stands out,,es,The baroque altarpieces that house,,es,the images,,es,from,,ro,Virgin of the Rosary,,es,Jesus Nazareno,,es,In the Apse there is a neoclassical altarpiece with the image of,,es,Christ crucified,,pt,recent carving commissioned to the workshops of Olot,,es,In other side chapels,,es,a series of images are found,,es,among which those of,,es,Santo Domingo de Guzman,,es,the of the,,ro,Virgin of Sorrows,,es,the of,,ro,Saint Raphael the archangel,,es,that together with the,,es,carving of the Nazarene,,es,They are the oldest carvings in the town,,es,The picture,,es,of the Holy Sepulcher,,es. El altar mayor, siguiendo el estilo neoclásico del templo, tiene dos grandes columnas enmarcando el cuadro de la sagrada familia, en la que destaca la figura de San José.

Destacan los retablos barrocos que albergan las imágenes de la Virgen del Rosario, employer of the town, of Jesús Nazareno, Sacred Heart of Jesus and a painting of the Virgin of Carmen. En el Ábside se encuentra un retablo neoclásico con la imagen de Cristo Crucificado reciente talla encargada a los talleres de Olot. En otras capillas laterales, se hallan una serie de imágenes, entre las que destacan las de Santo Domingo de Guzmán, pattern people, la de la Virgen de los Dolores, la de San Rafael arcángel que junto con la talla del Nazareno son las tallas más antiguas del pueblo. La imagen del Santo Sepulcro It is also relatively recent because it was washed away in the flood that devastated the town in,,es,and to which,,es,mention is made on a plaque installed inside the Church,,es,Also striking is the carving that next to the main altar,,es,there is from San José,,es,of unknown authorship,,es,and holding a baby Jesus who seems to fall from his arms,,es,Christ of Humility,,es,was brought to the church from Lucena,,es,and it is also preserved,,es,a baby Jesus,,es,donated by the Dukes of Medinaceli,,es,But this Church was also a witness to a very important event that occurred in the life of one of the most beloved countrymen of Jauja.,,es,since the baptism certificate is kept here,,es 1946, y a la que se hace mención en una placa instalada en el interior de la Iglesia. Llama también la atención la talla que junto al altar mayor, hay de San José, de autor desconocido, y que sujeta a un niño Jesús que parece que se cae de sus brazos. The cristo de la Humildad, fue traído a la iglesia desde Lucena, y también se conserva un niño Jesús donado por los duques de Medinaceli.

Pero esta Iglesia fue también testigo de un hecho muy importante acaecido en la vida de uno de los paisanos de Jauja más queridos, ya que aquí se conserva la partida de bautismo, as well as the old baptismal font where the most famous Andalusian bandit of the S,,es,XIX José María El Tempranillo,,es,www.google.com/maps/place/Iglesia de San José/@37.3028421,-4.6571401,18z/data=,,en,m12,,en,m6,,ru,m5,,tl,s0xd6d66baae06ee49,,so,x709d2435a5963549,,ar,sChurch of San Jos% C3% A9,,es,d37.3028507,,ar,m4,,ru,d-4.6560243,,en. XIX José María El Tempranillo.

https://www.google.com/maps/place/Iglesia de San José/@37.3028421,-4.6571401,18z/data=!4m12!1m6!3m5!1s0xd6d66baae06ee49:0x709d2435a5963549!2sIglesia de San José!8m2!3d37.3028507!4d-4.6560243!3m4!1s0xd6d66baae06ee49:0x709d2435a5963549!8m2!3d37.3028507!4d-4.6560243