アラブACENA
コケインの自宅に近いに記載されて川ヘニルの制限内のループの外弧における, 壁の種類がある, 約, 3フィート高いおよび30または40フィートの長さ; その目的は町に溢れ、川を防止し、また、特定の場所に同じのコースを指示することであった, これはaceñaとして知られる古い建物に他ならない, かつて製粉所だったもののまま, その小麦を研削粉を製造するための駆動力として水力を利用した.
語源, aceña 来る言葉です アラビア語の "アルサニア" その 河川敷内にある製粉機を意味. 考古学では、前述したこの言葉の意味や機能にそこ同意保持のまま.
このアラブのaceñaはほとんどのアラブ人、トレースpuedironとして残り. 工場の建物, アーチによって形成された切石石積みと石積みと開口部を有する厚い石の壁, 病原性は素晴らしい川の洪水を受けている, 時には水の3つまたは4メートル覆われるように到達する場所の正常レベルに達し. したがって、これらの工場は、時間の後に再建されています, 特に18世紀, 時間の研究者は、彼らは非常に定期的に使用していたと言う.
このアーキテクチャ, 密接に水に関連, おそらくあった 運転 都心 中世におけるコケインの. 川ヘニルの右岸に位置する, 逸楽の国のアラブAcefiaは穀物を粉砕するための建物だった.
最近, la aceña árabe forma parte del complejo turístico de Jauja, junto al paseo fluvial del Río Genil, la zona de barbacoas, la piscina o el chiringuito.